中文名稱 青空下的約定:掌中樂園
原文名稱 この青空に約束を― てのひらのらくえん
游戲類型 AVG
發(fā)行廠商 TGL
容量大小 1.2G
發(fā)行版本 簡體中文版
發(fā)行時(shí)間 09年12月2日
游戲簡介:
2008年10月4日,TGL公司宣布《青空下的約定(Kono Aozora ni Yakusoku wo)》將移植到PSP平臺(tái),PSP版名為《青空下的約定:掌中樂園》,預(yù)定于2009年發(fā)售。
《青空下的約定》是2006年戲畫公司在PC平臺(tái)發(fā)售的18禁戀愛冒險(xiǎn)游戲,獲得了“2006年美少女游戲大賞”的SCENARIO賞、純愛系作品賞、玩家支持賞和主題歌賞等幾項(xiàng)大獎(jiǎng)。該作品曾于2007年4月被改編為動(dòng)畫上映,并于同年5月被TGL公司移植到PS2平臺(tái)。
游戲發(fā)售是在。。。6月25日。。。到明天剛好是5個(gè)月了,真是長路漫漫何其遠(yuǎn)兮,對于一款原有翻譯文本的游戲的漢化來說、折實(shí)花了太多時(shí)間了。不過。。雖然原有翻譯文本。。。但本次增補(bǔ)的文本也不在少數(shù),首先是新增可攻略角色久藤千尋路線的翻譯,然后是各個(gè)路線18X的改寫都必須翻譯。這些大概花了2-3個(gè)月吧。再后來破解方面一直不順利、加上做破解的holand時(shí)間也不是很多,而我這邊情況也基本類似,兩人你一拖我一拖就弄成現(xiàn)在這狀況了。不過好在還是終于做出來了,雖然走了很多冤枉路就是了。
本次版的青空被官方和諧得挺嚴(yán)重的,除開18X部分不說,很多地方也被修改來喪失了原本的精華,本次漢化本著盡量還原這些精華的原則作了一些調(diào)整,所以很有可能造成一些邏輯上的不合,不過這應(yīng)該都不是什么大問題。好了,不多說廢話了,上主菜。
■關(guān) 于■
版 本:測試版
更新日期:20091124
■說 明■
PSP版在PC版的基礎(chǔ)上新增了一位可攻略人物久藤千尋。
PSP版收錄了Fossette中的4個(gè)短篇(附贈(zèng)的 SIDE STORY 中)
PC版的18X部分大部分被改寫為全年齡、小部分被直接刪除、本漢化版無力還原、均為重新翻譯。
PC版部分過激描寫也被改寫、本漢化版力求還原,故可能存在有部分矛盾的地方。
相比PC漢化版沒漢化圖片、PSP版漢化了一部分圖片并寫入了一個(gè)漢化組LOGO
PSP版預(yù)覽主題被擅自修改、覺得不滿意可自行還原。
有利用此游戲引擎移植帕露菲到PSP的想法、但具體可行否未知
PC用PSP模擬器 | 更多PSP模擬器 | PS模擬器