裝機(jī)大全致力于收錄最值得您擁有的精品應(yīng)用,第一時間武裝您的電腦變身電腦達(dá)人 我們將為您奉上 更貼心的分類方式:無論您喜歡音樂、視頻, 還是熱衷教程、資訊, 精準(zhǔn)的分類方便您在裝機(jī)大全中快速找到需要的應(yīng)用 . 更簡潔的操作界面:富有質(zhì)感的設(shè)計,易于使用的操作方式,無論在何時何地您都可以感受到我們的用心。
前幾天很火的段子“藍(lán)瘦香菇”,不知道的朋友還以為是哪里培育了能減肥變瘦的新型香菇呢,結(jié)果卻是“難受、想哭”的廣西方言版本。那么,有朋友就問藍(lán)瘦香菇翻譯英文怎么說呢?下面,小編就給大家?guī)砭W(wǎng)絡(luò)熱詞藍(lán)瘦香菇的神翻譯大全,感興趣的朋友就一起來看看吧。
藍(lán)瘦香菇
網(wǎng)絡(luò)熱詞藍(lán)瘦香菇的神翻譯大全:
從朋友圈和微博征集整理了機(jī)智網(wǎng)友們對“藍(lán)瘦香菇”的神翻譯,群眾的智慧果然是無窮的!
1.字面直譯版
Blue thin mushroom
嗯,藍(lán)藍(lán)瘦瘦的香菇,看起來有毒的樣子(微笑臉)
2.意譯版
Feel awful, want to cry.
嗯,確實沒問題,但是“藍(lán)瘦香菇”的口音萌一點都沒有了好嘛,這個翻譯缺少網(wǎng)紅的氣質(zhì)。。。 。。。
3.漲知識版
shattered & champignon
不愿透露姓名的宋同學(xué)和單同學(xué)給了shattered和champignon兩個文藝清新的翻譯:
chattered:心碎的、受打擊的
It is desperately sad news and I am absolutely shattered to hear it.
這是極為令人悲傷的消息,我聽后完全被擊垮了。
champignon: [法語]香菇、蘑菇
跟著小譯念[ʃɑ̃piɲɔ̃]
4.各路神翻譯版
Heard Bloken, Wanna Cly
@楠瓜小超人
這個神翻譯,小譯是服的,首先,將heart變?yōu)閔eard,和“哭”→“菇”一樣,都是由送氣音變成不送氣音,完美再現(xiàn)了“夾壯”特色;
其次,broken→bloken,cry→cly,是不是有種萌萌的Raj感!
blue thing,mush room
@年青密碼俱樂部
額,這個翻譯也是神到不行,
“藍(lán)瘦”的英文是blue thin,音近blue thing =抑郁的事,就是指“難受”,至于“香菇”mushroom , mush可以解釋為“脆弱的感情,感傷的話語”,mush room =放脆弱感情的房間,就是“想哭”啦
BUT, blue這個詞可以說是意味深長、內(nèi)涵豐富哦,點擊屏幕查詞,你就知道小譯說的什么意思了。
還可以怎么形容內(nèi)心“藍(lán)瘦香菇”呢?
摘自@凱瑟琳的潮英語
depressed沮喪的
He seemed a bit depressed about his work situation.
因為工作的問題,他看起來有些沮喪。
miserable悲慘的、痛苦的
Mark always has such a miserable expression on his face.
Mark總是一副苦瓜臉。
melancholy憂郁的
這個詞既可以做名詞,也可以做動詞。表達(dá)的是持續(xù)一段時間的陰郁情緒,往往沒有明確的緣由。
melancholy autumn days
悲秋
in a bad mood心情不佳
If you‘re often in a bad mood it may be time to relieve a little.
如果你經(jīng)常覺得心情不好,是時候去舒緩一下壓力了。
down in the dumps心情跌入低谷
Are you feeling down in the dumps by the end of January—after months of cold, grey skies and snow, snow and more snow?
歷經(jīng)數(shù)月的嚴(yán)寒、陰霾的天空、無止無盡的大雪天,你是否會在一月底的那些天悶悶不樂?
not a happy bunny不再快樂
Happy bunny形容那種知足常樂的人,就像一只快樂的小兔子。
He’s not been a happy bunny since he lost his job.
他失業(yè)后就不再快樂。